DomoPhoto
Ternopil', Улица Над Прудом, 16
Autor: bogdankrivoyrog · Krzywy Róg           Data: 7 listopad 2016 r.

Informacja o zdjęciu

Licencja: Copyright ©
Opublikowane 17.11.2016 01:26 PKT
Views — 988
Informacja szczegółowa

Улица Над Прудом, 16

Usytuowanie:Ukraina, obwód tarnopolski, Ternopil', Улица Над Прудом
Seria:Православные храмы
Kondygnacji:2
Construction finished:07.1627
Styl:Baroque
Current state:In use
Name/purpose:Церковь Воздвижения Креста Господня
В 1627 г. к западному фасаду пристроена трехъярусная оборонная башня-колокольня, о чем свидетельствует резная надпись над порталом. Сооружение из песчаника, трехчастное, состоит из прямоугольного в плане нефа, квадратного и равноширокого с нефом притвора с двумя ярусами башни над ним и полукруглой апсиды. Неф перекрыт полуциркульным с распалубками сводом, притвор — крестовым, апсида — четвертьсферическим сводом. В 1959 г. реставрирована.

Проект рассчитан таким образом, что храм мог использоваться как укрепление.

Здание внесено в список памятников национального значения под № 635/0 под названием "Здвиженська (Надставна) церква", период постройки: XVI — XVII вв. [WLM: Тернопіль].

Camera Settings

Model:COOLPIX P530
Date and Time:07.11.2016 16:09
Exposure Time:1/125 sec
Aperture Value:3.6
ISO Speed:200
Focal Length:8.9 mm
Show all EXIF tags

Komentarze · 9

17.11.2016 01:28 PKT
Link
Zdjęcia: 1080
Улица Над Прудом, а не Над Ставом:)
0
+0 / –0
17.11.2016 01:35 PKT
Link
Antique · Odesa
Zdjęcia: 1199 · Database Editor
Как-то не по себе от этих русских названий. Ими же никто не пользуется, никаких официальных переводов для меньшинств в данном регионе не существует.
0
+0 / –0
17.11.2016 01:43 PKT
Link
Zdjęcia: 1080
Цитата (Antique, 16.11.2016):
> никаких официальных переводов для меньшинств в данном регионе не существует.

Но существуют названия, применявшиеся до 1991 г. Да и вполне себе во Львове можно заказать такси на улицу Ноябрьских событий, все прекрасно вас поймут.
0
+0 / –0
17.11.2016 02:47 PKT
Link
Antique · Odesa
Zdjęcia: 1199 · Database Editor
Цитата (Антон Чехов, 16.11.2016):
> Но существуют названия, применявшиеся до 1991 г. Да и вполне себе во Львове можно заказать такси на улицу Ноябрьских событий, все прекрасно вас поймут.
Ну то что было когда-то сайт не интересно так как исторические названия у нас не записываются. А большинство улиц имеют названия появившиеся после 1990 года.

>>
а и вполне себе во Львове можно заказать такси на улицу Ноябрьских событий, все прекрасно вас поймут.
Таксист заработать хочет, он и на английском возможно поймёт.
0
+0 / –0
17.11.2016 02:49 PKT
Link
Antique · Odesa
Zdjęcia: 1199 · Database Editor
Пока во всём интернете маргинально названная улица "Ноябрьских событий" присутствует только на Домофото.

Всё-таки по крайней мере в западной части Украины называния должны быть не переводными, также, как это реализовано в других странах. Ведь нет разницы писать ли в Венгрии улицу на русском или в Украине. На востоке и может где-то в центре русские названия и употребимы по той причине, что в городе преобладают русскоговорящие. Для кого нужны названия на русском, если их теоретически могут использовать только некоторые туристы?
0
+0 / –0
17.11.2016 03:05 PKT
Link
Zdjęcia: 1080
Цитата (Antique, 16.11.2016):
> Всё-таки по крайней мере в западной части Украины называния должны быть не переводными

Да я бы и рад согласиться, вопрос лишь, что считать границей Западной Украины и чем Восточная Украина хуже. К тому же сразу возникает вопрос о Беларуси и Казахстане.
0
+0 / –0
17.11.2016 03:31 PKT
Link
Antique · Odesa
Zdjęcia: 1199 · Database Editor
Я тоже не знаю почему хуже и вообще почему адреса у нас на русском языке. Конечно глобальное изменение адресов - хорошая идея, но я не знаю какие цели преследовались. Полагаю первоначально область интереса ограничивалась станами СНГ, но в Молдавии и странах Балтии например латиница, а по некоторым дальним странам тоже скопилась хорошая база адресов на свои языках и в целом теперь в базе множество не русскоязычных названий.

А вообще я уделил внимание Западной Украине в данном вопросе ввиду неупотребимости русскоязычных названий. На востоке и юге всё не так однозначно и русскоязычные названия в больших городах в ходу (а сёла в той же херсонской области вполне себе украиноязычные).

С ситуацией в Беларуси и Казахстане я незнаком.
0
+0 / –0
17.11.2016 10:59 PKT
Link
IKS · Минск
Zdjęcia: 9749
У нас по крайней мере 2 языка, почему Украина на русском - не ясно. Хотя и у нас очень часто таблички улиц белорусскоязычные.
0
+0 / –0
17.11.2016 19:22 PKT
Link
R. S. · Минск
Zdjęcia: 296
От города к городу варьируется, по моим наблюдениям. Скажем, в Гродно современные таблички на русском я видел только на нескольких домах по улице Калиновского, а если есть еще где-то, то я сходу не вспомню, все остальные еще с советских времен. В Минске русского уже больше, в Гомеле, по-моему, таких табличек примерно половина, но могу ошибаться. С дорожными знаками та же история.
Интересно, что благодаря табличкам и объявлениям в транспорте люди иногда начинают незаметно для самих себя перетягивать белорусскую грамматику в названия, даже если говорят по-русски, как с Налибокской/Налібоцкай или Неманской/Нёманской в Минске :)
0
+0 / –0

Twój komentarz

Please do not discuss political topics or you will be banned for 1 month!
Nie jesteś zalogowany".
Tylko zalogowani użytkowincy mogą zostawiać komentarze.